← Турецкий
🃏

Слова → флешкарточки

Как превратить список незнакомых турецких слов в CSV-колоду для приложения по системе Лейтнера. Формат байт-точный — иначе приложение не прочитает.

1 Что это

Колода карточек: лицо — перевод (русский + английский), оборот — турецкое предложение и целевой кусок жирным. Один CSV = одна колода/тема. Карточка учит один кусок: слово в нужной форме или устойчивое выражение.

2 Формат (не нарушать)

КодировкаUTF-8 без BOM
Разделитель записей\r\n (CRLF)
Перенос внутри поляодиночный \n (LF)
Колонки2, разделитель — запятая, без заголовка
Кавычкиоба поля в "…"; внутренние " удваиваются
Конец файлабез финального переноса строки

Шаблон полей:

FRONT = {RU}\n\n{EN}
BACK  = # {TR}\n\n\n# **{KEYWORD}**

FRONT: русский · пустая строка · английский. BACK: # турецкое предложение · две пустые строки · # **ключевое**. # — крупный заголовок, **…** — жирный (приложение рендерит Markdown).

Эталонная запись (как лежит в файле):

"Машина стоит перед домом.

The car is parked in front of the house.","# Araba evin önünde.


# **evin önünde**"

3 Как сделать карточку из слова

  1. Предложение (TR) — короткое, живое, уровня A1–B1, где слово реально работает (не словарная статья).
  2. KEYWORD — тот же кусок в форме из предложения (склонённый/спряжённый или словосочетание), строчными. Напр.: öğretmenim, evin önünde, yorulursan, nokta atışı. Это сердце карточки.
  3. RU / EN — естественные переводы предложения, не калька.
  4. Одно слово → обычно 1 карточка (можно 2–3 на разные формы).

4 Промпт-генератор

Дай этот промпт Claude вместе со списком слов — получишь готовые строки для конвертера ниже:

Ты — генератор флешкарточек для турецкого (система Лейтнера).
Дам список незнакомых турецких слов. Для КАЖДОГО слова создай карточку:
- TR: короткое естественное предложение уровня A1–B1, где слово реально работает.
- RU: естественный перевод на русский.
- EN: естественный перевод на английский.
- KEYWORD: целевой кусок в той форме, как он стоит в предложении
  (склонённый/спряжённый или словосочетание), строчными.

Формат правил и логики: barakovsky.com/turkish/flashcards/
Выведи ТОЛЬКО строки, по одной на карточку, без нумерации и пояснений:
TR | RU | EN | KEYWORD

Список слов:
<вставь сюда свои слова>

5 Конвертер → CSV

Вставь строки TR | RU | EN | KEYWORD (по одной на карточку; разделитель | или Tab). Пустые строки и строки с # игнорируются.

Файл собирается детерминированно (UTF-8, CRLF, кавычки) — байт-в-байт как рабочие колоды. Генерация — дело LLM, форматирование — этого инструмента.

6 Рабочий процесс (на будущее)

  1. Накопил список незнакомых турецких слов.
  2. Промпт из п.4 + список → Claude вернёт строки TR | RU | EN | KEYWORD.
  3. Вставил в конвертер (п.5) → скачал deck.csv.
  4. Импортировал в приложение флешкарточек.

Локально то же делает движок flashcards/build_cards.py и спека flashcards/KNOWLEDGE.md.